Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

φυλακη

φυλακή

φῠλᾰκή

; 1) охрана, стража, караул
           ex. φυλακὰς ἔχειν Hom. или κατέχειν Eur., φυλακέν ποιεῖν или φυλακέν φυλάττειν Xen. — нести охрану
; 2) страж, караульный, дозорный
           ex. (φυλακαὴ νυκτεριναὴ καὴ ἡμεριναί Xen.)
φυλακὰς ποιεῖσθαι (καταστήσασθαι, κατασκευάσασθαι или καθιστάναι) Xen. — расставлять часовых (караулы);
φυλακαὴ τοῦ σώματος Dem. и περὴ τὸ σῶμα Xen. — телохранители
; 3) несение охраны, патрулирование, дозор
           ex. (τῆς χώρας и ὑπὲρ τῆς χώρας Plat.)
τὸν ἰσθμὸν ἐν φυλακῇ ἔχειν Her. — нести охрану перешейка
; 4) гарнизон
           ex. τὰ φρούρια καὴ φ. Xen. (пограничные) укрепления и их гарнизон;
διαδοχέ τῇ πρόσθεν φυλακῇ Xen. — смена прежнего гарнизона
; 5) ночная смена (ночная стража делилась на 3-5 смен)
           ex. πέμπτη φ. Eur. — пятая смена;
ἀμφὴ τέν τελευταίαν φυλακήν Xen. — к последней смене;
ἐωθινέ φ. Plut. — утренняя смена
; 6) оберегание, защита, оплот
           ex. (δημοκρατίας Lys.)
; 7) наблюдение, надзор, тж. предосторожность, бдительность
           ex. ( φ. καὴ πρόνοια τοῦ μέ ποιεῖσθαί τι Plut.)
φυλακέν ἔχειν μήτ΄ ἐκπλεῖν μηδένα μήτ΄ ἐσπλεῖν Thuc. — иметь наблюдение за тем, чтобы никто не выходил из порта и не входил (в него);
διὰ φυλακῆς ἔχειν или ποιεῖσθαί τι Thuc. — принять меры предосторожности в отношении чего-л.;
φυλακέν ποιεῖσθαι περί τινα Her. — бдительно оберегать кого-л., но πρός τινα Xen. держаться начеку в отношении кого-л.;
φυλακέν ἔχω, εἴ κως δυναίμην διακλέψαι σε Her. — я принимаю меры, чтобы как-либо оградить тебя (от опасности);
ἐν φυλακῇσι εἶναι Her. — быть настороже
; 8) безопасность
           ex. (φυλακήν τινι παρέχειν Isocr.)
; 9) тюрьма, заключение, заточение
           ex. (ἐν φυλακῇ ἔχειν τινά Her.; εἰς φυλακέν ἀπάγειν Plut.)
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,