Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

παρα

πᾰρά

I
πᾰρά (ρᾰ), эп.-поэт. πᾰραί и (обычно перед δέ, часто перед π и ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ, τ и др.)
πάρ adv. подле, возле, рядом, вблизи Hom.:
κατεῖδον δὲ δύ᾽ Αἴαντε …, παρὰ δὲ Μηριόνην Eur. я увидел обоих Эантов …, а рядом Мериона.
II
πᾰρά, эп.-поэт. πᾰραί и πάρ (см. παρά I)
; 1) praep. cum gen.:
1.1) от, со стороны:
παρὰ νηῶν или ναῦφιν ἀπονοστήσειν Hom. вернуться от кораблей;
ἐλθεῖν παρά τινος Hom. прийти от (лица) кого-л.;
τὰ παρὰ βασιλέως ἀπαγγεῖλαι Xen. объявить условия от имени царя;
ὁ παρ᾽ ἐμοῦ Xen. мой посланец;
δέχεσθαί τι παρά τινος Thuc. получить что-л. от (у) кого-л.;
νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.;
λαμβάνειν τι παρά τινος Xen., Soph.;
брать (отнимать) что-л. у кого-л.;
ἀκούειν (μανθάνειν, πυνθάνεσθαι) παρά τινος Her. слышать (узнавать) от кого-л.;
πρίασθαί τι παρά τινος Hom. покупать что-л. у кого-л.;
παρ᾽ αὑτου τι εὑρίσκειν Plat. самому изобрести что-л.;
παρ᾽ ἐμαυτοῦ οὐδὲν αὐτῶν ἐννενόηκα Plat. сам от себя я ничего из этого не придумал (бы);
παρ᾽ ἑωϋτοῦ διδόναι Her. (вы)давать из собственных средств;
νόμον θεῖναι παρά τινος Plat. провести закон по чьему-л. указанию;
τῆς παρά τινος εὐνοίας ἐπιμελεῖσθαι Xen. стараться заручиться чьим-л. расположением;
1.2) в знач. лат. a(b) при abl. auctoris:
τὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα Xen. сказанное тобою;
ἡ παρ᾽ ἐκείνου τιμωρία Xen. исходящее от него взыскание, т. е. налагаемое им взыскание;
παρὰ πάντων ὁμολογεῖται Xen. всеми признается;
ἡ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα Plat. людская молва, общественное мнение;
1.3) рядом с, возле, близ, у:
παρ᾽ Ἰσμηνοῦ ῥείθρων Soph. у вод (реки) Исмена;
παρὰ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph. близ Кианейских скал;
; 2) praep. cum dat.:
2.1) рядом, при, у (παρά τινι μένειν, στῆναι и κεῖσθαι Hom.):
παρὰ θύρῃσιν Hom. у ворот, перед домом;
δαίνυσθαι παρ᾽ ἀλόχῳ καὶ τέκεσσιν Hom. обедать (сидя) рядом с женой и детьми;
παρά τινι μέγα δύνασθαι Plat. обладать большой властью над кем-л. или пользоваться большим авторитетом у кого-л.;
παρ᾽ ἑωυτοῖσι Her., παρ᾽ ἑαυτῷ Xen. у себя (на родине или дома);
παρ᾽ ἑαυτῷ γενέσθαι Plut. прийти в себя;
2.2) к:
φοιτᾶν παρά τινι Plut., Luc.;
приходить к кому-л., посещать кого-л.;
2.3) перед (лицом), в присутствии, при (παρὰ τῷ βασιλεῖ Her.; παρὰ δικασταῖς Thuc.):
παρὰ Δαρείῳ κριτῇ Her. по суждению Дария;
2.4) в течение, во время (παρὰ τυραννίδι Pind.):
παρὰ τοῖς ἐμφυλίοις πολέμοις Plut. во время междоусобных войн;
2.5) (для обозначения принадлежности):
οἱ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои (близкие, родные или слуги);
οἱ παρ᾽ ἡμῖν ἄνθρωποι Plat. наши соотечественники или современники;
τὰ παρ᾽ ἐμοί Xen. мои дела (обстоятельства, условия, средства);
ἡ παρ᾽ ἡμῖν πολιτεία Dem. наше государство;
ὁ παρ᾽ αὐτῷ βίοτος Soph. своя собственная жизнь;
; 3) praep. cum acc.:
3.1) (по направлению) к (ἴμεν παρὰ νῆας Hom.; πέμπειν τινὰ παρά τινα Xen.):
ἡ παρά τινα εἴσοδος Xen. доступ к кому-л.;
παρ᾽ ἀσπίδα Xen. в направлении щита, т. е. в левую сторону, влево;
3.2) у, при, близ:
παρὰ τὴν ὁδόν Xen. у или близ дороги;
παρὰ τὴν θάλατταν Plat. у (на берегу) моря;
ἡ παρὰ θάλασσαν Μακεδονία Thuc. приморская Македония;
παρ᾽ ὄμμα Eur. перед глазами;
3.3) вдоль, мимо:
παρὰ θῖνα θαλάσσης Hom. вдоль морского берега;
παρὰ τὴν Βαβυλῶνα παριέναι Xen. миновать Вавилон;
3.4) в течение, во время (παρὰ πάντα τὸν βίον Plat.):
παρὰ πότον Xen. во время попойки;
παρὰ τὴν κύλικα Plut. за бокалом (вина);
3.5) в минуту, в момент:
παρὰ τὰ δεινά Plut. в минуту опасности;
παρ᾽ αὐτὰ τἀδικήματα Dem. в самый момент преступления;
παρ᾽ ἕκαστον και ἔργον καὶ λόγον Plat. по поводу каждого действия и (каждого) слова;
3.6) наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с (οὐδὲν φαίνεσθαι παρά τι Her.):
παρὰ τὰ ἄλλα ζῷα Xen. по сравнению с другими живыми существами;
παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου Thuc. по сравнению с тем, что было раньше;
3.7) (для выражения количества или степени):
παρ᾽ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα Xen. невысоко ставить кого-л.;
παρ᾽ οὐδὲν ἄγειν τι Soph. не придавать никакого значения чему-л.;
παρ᾽ ὅσον Luc. (настолько) насколько;
παρὰ τοσοῦτον Thuc. вот насколько, вот до чего;
3.8) (для выражения повторяемости или чередования):
παρ᾽ ἦμαρ Soph., παρ᾽ ἑκάστην ἡμέραν Plat., Xen.;
изо дня в день, день ото дня;
παρ᾽ ἐνιαυτόν Plut. из года в год;
παρὰ μῆνα τρίτον Arst. каждый третий месяц, т. е. раз в три месяца;
πληγὴν παρὰ πληγήν Arph. удар за ударом;
ἓν παρ᾽ ἕν Plut. одно за другим;
3.9) в соответствии с, на основании, по:
ὀνομάζειν τι παρ᾽ ὃ βουλόμεθα Plat. называть что-л. так, как мы хотим;
οὐ παρὰ ταῦτ᾽ ἐστιν (sc. τὸ κοινόν) Isocr. не от этого зависит общественное благо;
3.10) вследствие, из-за (παρὰ τὴν ἀμέλειαν Thuc.; μὴ παρὰ ἀποδειλίασιν, ἀλλὰ παρὰ εὐλάβειαν Polyb.);
3.11) за исключением, кроме, помимо (παρὰ πέντε ναῦς Thuc.; παρὰ πάντα ταῦτα ἕτερόν τι Plat.):
οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ᾽ ἄλλα Arph. ничего кроме этого невозможно, т. е. иначе нельзя;
ἀεὶ παρ᾽ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο Thuc. (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели;
παρ᾽ ὀλίγον ἀπέφυγες ὄλεθρον Eur. ты едва избежал гибели;
παρὰ τρεῖς ψήφους Dem. так как не хватало трех голосов;
3.12) против, вопреки, сверх:
πὰρ δύναμιν Hom. сверх (своей) возможности;
παρὰ μοῖραν Hom. вразрез с обычаями;
παρ᾽ ἐλπίδα Aesch., или παρὰ δόξαν Plat. против ожидания;
παρὰ τὰ σοὶ δοκοῦντα Plat. вопреки тому, что тебе желательно;
παρὰ τὰς σπονδάς Xen. в нарушение перемирия;
παρὰ νοῦν θροεῖν Soph. говорить безрассудно;
παρὰ τὴν ἑωυτῶν φύσιν Her. наперекор их собственному характеру.
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,