Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

ιθυς

ἰθύς

I.
ἰθεῖα (ион. тж. ἰθέα), ἰθύ (ῑθ)
; 1) прямой, прямолинейный
           ex. (ὁδός Her.; κατήλυσις εἰς Ἀΐδην Anth.)
; 2) прямой, открытый, решительный
           ex. ἰθέῃ τέχνῃ ἀπολιπεῖν τινα Her. — решительным образом (т.е. открыто) покинуть кого-л.
; 3) прямой, честный, правдивый
           ex. (λόγος Her.)
; 4) справедливый
           ex. (δίκη Hom., Hes.; ἀνήρ Her.). - см. тж. ἰθεῖα, ἰθεῖαν, ἰθύ
II.
adv.
; 1) прямо, напрямик
           ex. ἰ. φρονεῖν Hom. — устремляться прямо (вперед), рваться вперед;
ἰ. μεμαώς Hom. — ворвавшийся
; 2) прямо напротив, лицом к лицу
           ex. (μαχέσασθαι Hom.)
ἰ. φέρειν χαλκόν Hom. — прямо выступить с оружием
; 3) тотчас же
           ex. ἰ. Πυθίη λέγει τάδε Her. — Пифия сразу же говорит следующее;
οὔτε τότε ἰ. οὔτε τῶν Σαμίων ἀπιγμένων Her. — ни тотчас же, ни по прибытии самийцев
III.
praep. cum gen. (тж. с πρός или ἐπί) прямо к, прямо в, прямо на
           ex. ἰ. Δαναῶν Hom. — прямо на данайцев;
ἰ. πρὸς τεῖχος Hom. — прямо к крепостной стене;
ἰ. ἐπὴ Θεσσαλίης Her. — прямо (или немедленно) в Фессалию
IV
(только acc. sing. ἰθύν)
; 1) верх, высь
           ex. ἀν΄ ἰθύν Hom. — вверх, ввысь, высоко;
σφαίρῃ ἀν΄ ἰθὺν πειρᾶσθαι Hom. — состязаться в бросании мяча вверх
; 2) стремление, намерение, предприятие
           ex. (γνῶναι ἰθύν τινος Hom.)
οἷσι πεποίθεα πᾶσαν ἐπ΄ ἰθύν Hom. (товарищи), которые, я был уверен, готовы на любое дело;
ἄριστοι πᾶσαν ἐπ΄ ἰθύν ἐστε μάχεσθαί τε φρονέειν τε Hom. — вы - лучшие во всех делах брани и совета
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,