Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

χωρα

χώρα

ион. χώρη
; 1) пространство
           ex. ἐν χώρᾳ κινεῖσθαι Plat. — двигаться в пространстве;
ἐν μεγέθει τέν διαφορὰν εἶναι τοῦ τε τόπου καὴ τῆς χώρας Sext. (некоторые утверждают), что разница между местом и пространством - в размерах
; 2) промежуток, расстояние
           ex. χ. μεσσεγύς Hom. — средний промежуток, интервал
; 3) место, местоположение
           ex. ἂψ ἐνὴ χώρῃ ἕζετο Hom. — он снова сел на (свое) место;
οὐ μιᾷ χώρᾳ χρῆσθαι Xen. — не оставаться на одном месте;
χώραν ἐκ χώρας μεταβάλλειν Plat. — перемещаться
; 4) воен. позиция
           ex. ἐκ τῆς χώρας ὠθεῖσθαι Xen. — быть вытесненным со своей позиции
; 5) воен. назначенное место, пост
           ex. (ἐν χώρᾳ αὐτοῦ μαχόμενος ἀποθνήσκει Xen.)
ἐπεὴ ἐν ταῖς χώραις ἕκαστοι ἐγένοντο Xen. — когда все заняли свои места
; 6) общественное положение, должность, пост
           ex. χώραν ἔντιμον ἔχειν Xen. — занимать почетное положение;
ἐν ἀνδραπόδων χώρᾳ εἶναι Xen. — находиться на положении рабов;
ἐν οὐδεμίᾳ χώρᾳ εἶναι Xen. — не иметь никакой власти, не играть никакой роли;
οἱ τὰς μεγίστας χώρας ἔχοντες ἐν τοῖς μισθοφόροις Polyb. — главные начальники наемных войск
; 7) область, край, страна
           ex. (κατάλεξον, ἅστινας ἵκεο χώρας ἀνθρώπων Hom.)
ἐπὴ χώρας εἶναι Xen. — быть в (своей) стране;
σατραπεύων τῆς χώρας Xen. — сатрап (данной) области;
χ. Ἀττική Her. — Аттика;
Ἑλλὰς χ. Aesch. — Эллада
; 8) земельная собственность, земля, поместье
           ex. (χώραν καὴ οἴκους δοῦναί τινι Xen.)
χώρας γεωργία Plat. — землеобработка
; 9) деревня (в собир. знач.)
           ex. τὰ ἐκ τῆς χώρας ἐσκομίζεσθαι Thuc. — свозить (в город) сельскохозяйственные продукты;
ἐκ τῆς χώρας γιγνόμενος σῖτος Xen. — получаемый из деревни хлеб