Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
χρεος
χρέος
эп.-ион. тж. χρεῖος -εος, атт. indecl. χρέως τό (pl. χρέᾰ и χρέᾱ)
; 1) обязательство, долг
ex. χ. (ὑπ)αλύξας Hom. — ускользнув от уплаты долга;
χ. ὀφείλεταί τινι Hom. — долг причитается кому-л.;
χρέα ἐπὴ τόκοις ὀφειλόμενα Isae. — долги, заключенные под проценты;
τὸ χ. λαμβάνειν Her. — брать деньги в долг;
δοῦναι τὸ χ. Her. — дать в долг;
ἀποδοῦναι τὸ χ. Her. — уплатить долг;
ἔχειν τι εἴς τι χ. Plut. — взять что-л. в уплату долга;
τὸ χθιζὸν χ. ἀποστήσασθαι Hom. — уплатить вчерашний долг, т.е. расплатиться (отомстить) за вчерашнее;
δημοκράντου ἀρᾶς τίνειν χ. Aesch. — нести последствия народных проклятий
; 2) надобность, необходимость
ex. χ. ἔχειν τινός Arph. — нуждаться в чем-л.;
κατὰ χ. HH. — как следует;
ἐφ΄ ὅ τι χ. ; Soph. — (скажи), за какой надобностью?, зачем?
; 3) обязанность, тж. забота или дело
ex. ἐμὸν αὐτοῦ χ. Hom. — это мое личное дело;
σοὴ τὸ σὸν μελέσθω φρουρῆσαι χ. Soph. — позаботься об исполнении своей обязанности
; 4) имущество, достояние
ex. (ἢ τέκνον ἢ λέχος ἢ χ. Soph.)
; 5) событие, явление
ex. (χ. - v. l. τέρας - καταλέγειν νεοχμόν Theocr.)
; 6) проступок или вина
ex. τὸ συνδρῶν χ. Eur. — соучастие в преступлении;
μή τι πέρα χ. πόλει προσάψῃς Soph. — чтобы тебе не навлечь на город новую вину
; 7) прорицание или совет
ex. (ἐλθεῖν Τειρεσίαο κατὰ χ. Hom.)