Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

επειτα

ἔπειτα

ἔπ-ειτα
adv.
; 1) затем, потом, после этого, тогда
           ex. πρῶτον (или πρῶτον μὲν, πρῶτα) … ἔ. δέ Hom., Thuc. etc. — сначала …затем:
κἄπειτα (= καὴ ἔ.) Eur., Arph., Xen., Arst. — а затем
; 2) впоследствии, в будущем
           ex. ἢ πέφατ΄ ἢ καὴ ἔ. πεφήσεται Hom. (в бою не один) или (уже) пал, или еще падет:
ἔ. χρόνος Eur., Xen., Plat. — будущее;
τὸ или τὰ ἔ. Soph., Eur., Plat. — будущее, будущность;
οἱ ἔ. (sc. ἐσόμενοι) Aesch., Thuc. — потомки, потомство;
τὸ τ΄ ἔ. καὴ τὸ μέλλον Soph. — будущее ближайшее и отдаленное
; 3) (для обозначения связи или следствия) итак, следовательно
           ex. πῶς ἂν ἔ. Ὀδυσῆος λαθοίμην ; Hom. — как же мне забыть Одиссея?;
ἔ. οὐκ οἴει φροντίζειν τοὺς θεοὺς τῶν ἀνθρώπων ; Xen. — стало-быть, ты не думаешь, что боги заботятся о людях?
; 4) все же, тем не менее
           ex. εἰ πτωχὸς ὤν, ἔ.Arph. — если я (и) нищ, то все же …;
ἔ. δῆτά μ΄ ἐξενίζετε ; Eur. — и тем не менее вы оказали мне гостеприимство?
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,