Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
μετειμι
μέτειμι
μέτ-ειμι
I.
<εἰμί>
; 1) находиться (быть) (по)среди
ex. ὄφρα ζωοῖσι μετείω Hom. — пока я в живых;
φθιμένοισι μ. Hom. — быть среди погибших, т.е. погибнуть;
οὐ γὰρ παυσωλή γε μετέσσεται Hom. — ведь никакого перерыва (в сражении) не будет
; 2) преимущ. impers. быть уделом, относиться
ex. φροντίδων οὐ μετῆν αὐτῇ Xen. — (никакие) заботы ее не касались;
τί τοῦδέ σοι μέτεστι πράγματος ; Aesch. — что тебе в этом?;
κἀμοὴ πόλεως μέτεστιν, οὐχὴ σοὴ μόνῳ Soph. — город принадлежит и мне, не тебе одному;
μέτεστί θ΄ ὑμῖν τῶν πεπραγμένων μέρος Eur. — есть и ваше участие в совершившемся;
ὡς οὐ μετὸν αὐτοῖς Ἐπιδάμνου Thuc. — поскольку у них (т.е. коринфян) не было права на Эпидамн;
ἐμοὴ τούτων οὐδὲν μέτεστι Plat. — ничто из этого не имеет ко мне (никакого) отношения;
μέτεστι πᾶσι τὸ ἴσον Thuc. — у всех - равный удел, т.е. равные права и обязанности
II.
<εἶμι> (impf. μετῄειν, fut. μέτειμι, part. aor. 1 med. μετεισάμενος)
; 1) идти следом, следовать
ex. (ταὐτὸν ἴχνος Plut.; ἴθ΄, ἐγὼ δὲ μέτειμι Hom.)
; 2) преследовать
ex. (δίκας Aesch. и δίκῃ τινά Eur.)
δόλῳ μ. τὸν φόνον Eur. — хитростью совершить убийство
; 3) заниматься, изучать, насаждать
ex. (τέχνην τινά Plat.; σοφίαν Xen.)
ἐάν τις ὀρθῶς μετίῃ Plat. — если кто правильно исследует
; 4) добиваться, искать, выпрашивать
ex. (ὑπατείαν Plut.)
; 5) просить, умолять
ex. (τινὰ θυσίῃσι Her.; ἕκαστον τῶν πολιτῶν Thuc.)
; 6) идти или отправляться за (чем-л.)
ex. (τὰ ἐπιτήδεια ἐκ Σηστοῦ Xen.)
οἱ (ἱρέες) μετήϊσαν ἄξοντες Her. — жрецы пошли, чтобы привести (Аписа);
οἱ μετιόντες Her. — посланные
; 7) переходить Luc.
ex. ἐκεῖσε δ΄ ὅθεν ἀπέσχισάς με τοῦ λόγου μέτειμι Arph. — возвращаюсь к тому, на чем ты меня прервал
; 8) med. являться посреди, входить, вступать
ex. μετεισάμενος ἐσκέδασσε φάλαγγας Hom. — врезавшись (в ряды троянцев, Эант), разметал (их) фаланги