Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

μη

μή

частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания οὐ)
; 1) в независимых предложениях (с imper. praes., aor., pf. или в выражениях с inf., conjct., opt. заменяющих imper.)
(1) не, пусть не, чтобы не
           ex. μή μ΄ ἐρέθιζε Hom. — не раздражай меня;
conjct.) μέ ἐάσῃς Hom. не допусти;
μή σε κιχείω Hom. — чтобы я тебя (больше) не встречал;
μέ ἴομεν (атт. ἴωμεν) Hom. — не надо нам идти;
inf.) οἷς μέ πελάζειν Aesch. не приближайся к ним;
(редко — с fut. ind.) μή μοι νεμεσήσετε Hom. не гневайтесь на меня;
μέ δώσετε Lys. — не позволяйте;
opt. praes. и aor.) ἃ μέ κραίνοι τύχη Aesch. чего да не допустит судьба;
μέ ὅγ΄ ἔλθοι ἀνήρ Hom. — да не появится такой человек;
(иногда — с опущением глагола) ἀλλὰ μέ οὕτως Plat. но не в этом дело;
μέ σύ γε Soph. — не делай этого
(2) (при связи с прошедшим - ind.) о, если бы не
           ex. εἴθε σε μή ποτε εἰδόμαν! Soph. — о, если бы я никогда не видел тебя!;
μή ποτ΄ ὤφελον λιπεῖν τέν Σκῦρον! Soph. — о, если бы я никогда не покидал Скир!;
ὡς μή ποτε ὤφελεν! Xen. — ах, если бы этого не случилось!
(3) (в клятвах) μὰ γῆν, μέ ΄γὼ νόημα κομψότερον ἤκουσά πω Arph. клянусь землей, я никогда не слышал ничего более остроумного
; 2) в зависимых предложениях:
(1) (с целевыми союзами ἵνα, ὅπως, ὡς, ὄφρα - иногда тж. с ἄν) чтобы не
           ex. ὡς μή σ΄ ἐλινύοντα προσδερχθῇ πατήρ Aesch. — чтобы отец не видел тебя медлящим;
ὅπως μέ δῷ δίκην Plat. — чтобы он не понес наказания;
(иногда — самостоятельно) μή σε νοήσῃ Ἥρη Hom. чтобы тебя не увидела Гера
(2) (в протасисе условных предложений с εἰ - эп. αἰ, εἴ κε - эп. αἴ κε, εἰ ἄν, ἤν, ἐάκ и т.п.) если не
           ex. οὐ γὰρ ἦν κρήνη ὅτι μέ μία Thuc. — не было источников, если не (считать) одного;
ἐὰν μή τις τύχῃ ἰατρικὸς ὤν Plat. — если кто-нибудь (из них) не окажется врачом
(3) (в относительных предложениях с условным или обобщительным смыслом)
           ex. ὃς δὲ μέ εἶδέ κω τέν καννάβιδα Her. — если (всякий), кто никогда не видел ткани из конопли;
ἔνεστι γάρ μοι μέ λέγειν, ἃ μέ τελῶ Aesch. — мне свойственно не говорить того, чего я не исполняю;
λέγειν, ἃ μέ δεῖ Soph. — говорить то, чего не следует;
ἃ μέ σαφῶς εἰδείη Xen. — то, чего в точности не знаешь
(4) (при глаголах боязни, опасения - с conjct. или ind.)
           ex. δέδοικα, μή σε παρείπῃ Hom. — боюсь, как бы тебя не уговорила (Фетида);
φοβηθείς, μέ λοιδορία γένηται πάλιν Plat. — опасаясь, как бы опять не возникла ссора;
φοβοῦμεθα, μέ ἀμφοτέρων ἅμα ἡμαρτήκαμεν Thuc. — боимся, не ошиблись ли мы и в том, и в другом
(5) (при глаголах препятствия, сомнения, отрицания - с inf.)
           ex. τῆς θαλάσσης εἶργον μέ χρῆσθαι τοὺς Μυτιληναίους Thuc. (афиняне) заперли море, чтобы митиленцы не могли пользоваться (им);
τοῖς ναυκλήροις ἀπεῖπε μέ διάγειν Xen. (Аристарх) запретил судовладельцам перевозить (греков);
ἠρνοῦντο, μέ αὐτόχειρες γενέσθαι Xen. — они утверждали, что не являются виновниками;
ἢ ἐξομῇ τὸ μέ εἰδέναι ; Soph. — или ты станешь клясться, что (ничего) не знаешь?;
πᾶς ἀσκὸς δύο ἄνδρας ἕξει τοῦ μέ καταδῦναι Xen. — каждый бурдюк не даст утонуть двоим (т.е. выдержит двоих);
ἀληθεῦσαι τὰ ὄντα τε ὡς ὄντα καὴ τὰ μέ ὄντα ὡς οὐκ ὄντα Xen. (μή - — отрицание относительное, с оттенком субъективности, οὐ - абсолютное и объективное) утверждать то, что есть, и отрицать то, чего нет;
(с опущением глагола опасения) μέ ἀγροικότερον ᾗ τὸ ἀληθὲς εἰπεῖν Plat. не было бы грубовато сказать правду
(6) (при причастиях с оттенком условности) μέ μάτην φλύσαι θέλων Aesch. не желающий зря хвастаться
           ex. μέ παρὼν θαυμάζεται Soph. — странно, что его здесь нет;
(при — причастиях со значением прилагательных, при прилагательных и при отвлеченных существительных) μέ λεύσσων Soph. умерший;
τὸ μέ ὄν Plat. филос. — не сущее, не имеющее бытия;
τὰ μέ δίκαια Aesch. — несправедливость;
μέ κακὸς εἶναι φιλεῖ Aesch. — он не бывает трусом
(7) (в вопросах) неужели, разве (лат. num)
           ex. μή σοι δοκοῦμεν λειφθῆναι ; Aesch. — разве тебе кажется, что мы оказались слабее?;
ἄρα μή τι μεῖζον ἕξεις λαβεῖν τεκμήριον ; Plat. — разве ты сможешь найти более яркое свидетельство?;
μέ οὕτω φῶμεν ; Plat. — не сказать ли нам так?;
ἀλλὰ μέ τοῦτο οὐ καλῶς ὡμολογήσαμεν ; Plat. — только правильно ли мы согласились относительно этого?;
οὐχὴ (= лат. nonne) συγκλῄσεις στόμα καὴ μέ μεθήσεις αἰσχίστους λόγους ; Eur. — неужели ты не закроешь (свой) рот и неужели ты будешь держать эти позорные речи?
; 3) с другими частицами (часто пишутся слитно)
           ex. μέ ἀλλά — да нет, напротив или как же;
μέ δή и μέ δῆτα — никоим образом, решительно не:
μέ δῆτα ἴδοιμι ταύτην ἡμέραν! Soph. — о, если бы я никогда не увидел этого дня!;
μέ ὅπως и μέ ὅτι — не то (или не так) чтобы, не только:
μέ ὅτι ἰδιώτης τις, ἀλλὰ μέγας βασιλευς Plat. — не только простой человек, но и (сам) великий царь;
μέ οὐ — пожалуй что не или что(бы) не:
οὐ τοῦτο δέδοικα, μέ οὐκ ἔχω Xen. — я боюсь не того, что у меня (ничего) нет;
ὅρα, μέ οὐχ οὕτως ταῦτ΄ ἔχει Plat. — смотри, как бы это не оказалось не так;
μέ καθαρῷ καθαροῦ ἐφάπτεσθαι μέ οὐ θεμιτὸν ᾖ Plat. — постигнуть чистое нечистому, пожалуй, едва ли дано;
μή ποτε — чтобы никогда:
ὅπως μή ποτε ἔτι ἔσται ἐπὴ τῷ ἀδελφῷ Xen. (Кир размышляет), как сделать, чтобы ему никогда больше не зависеть от брата;
μή που — не …ли как-нибудь:
περισκοπῶ, μέ πού τις ἡμῖν ἐγγὺς ἐγχρίμπτῃ Soph. — я озираюсь, не приближается ли к нам как-нибудь кто-л.;
μή πω — еще не или пусть никогда:
μή πω μ΄ ἐρώτα Soph. — не спрашивай меня больше;
μή πω πρὴν μάθοιμι Soph. — не раньше, чем я узнаю;
μή πω νοῦ τοσόνδ΄ εἴην κενή Soph. — да не буду я никогда столь безрассудна;
μέ πώποτε — что никогда еще:
ἐπιστάμεσθα δὲ μέ πώποτ΄ αὐτὸν φεῦδος λακεῖν Soph. — а мы знаем, что он никогда еще не предсказывал ложно;
μή πως — чтобы как-нибудь не или не …ли как-нибудь:
μή πως ἀλέηται Hom. — чтобы он как-нибудь не ускользнул;
μή τι — никоим образом, никак, в вопросах разве как-нибудь:
μή τι σὺ ταῦτα διείρεο Hom. — об этом ты уж никак не расспрашивай;
μή τί σοι δοκῶ ταρβεῖν ; Aesch. — да разве я, по-твоему, в какой-то степени боюсь?;
μή τί γε (δή) — тем более не, тем менее Dem., Plut.; μή τοι (γε) — все же не, никак не
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,