Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
ωρα
ὥρα
эп.-ион. ὥρη ἡ
; 1) промежуток времени, время, период, пора, продолжительность
ex. (νυκτὸς καὴ μηνὸς καὴ ἐνιαυτοῦ Xen.)
περιτελλομέναις ὥραις πάλιν Soph. — в новых круговоротах времен, т.е. в будущем;
νυκτὸς ἐν ὥρῃ HH. — ночной порой;
μεσονυκτίοις ὥραις Anacr. — в полночь;
δι΄ ὥραν τῆς ἡμέρας Dem. — в течение дня
; 2) время года (у Hom., Hes., Aesch. - три, Eur. - четыре, впосл. - семь)
ex. εἴαρος ὥ., ὥ. εἰαρινή Hom., HH., ἦρος ὧραι Eur. (ἦρος ὥ. Arph.) и νέα ὥ. Arph. — весенняя пора, весна;
θέρεος ὥ. Hes. — лето;
ὥ. χειμερίη Hom., Hes. и χειμῶνος ὥ. Plut. — зимнее время, зима
; 3) весенняя пора, весна
ex. ὥρῃ Hom. — весной
; 4) цветущая пора, цветущий возраст, расцвет жизни
ex. (ὥραν ἔχειν Aesch., и εἶναι ἐν и ἐπὴ ὥρᾳ Plat.)
οἱ ἐν ὥρᾳ Plat., Plut. — люди в цветущем возрасте;
λήγειν ὥρας Plat. — увядать
; 5) цветущий вид, свежесть, миловидность, прелесть Arph., Xen., Plat.
; 6) год
ex. ἦν μὲν τῆς ὥρης μέσον θέρος Her. — время года было - середина лета, т.е. лето было в разгаре;
ἐκ τῶν ὡρῶν εἰς τὰς ὥρας Arph. — из года в год;
ἐν τῇ πέρυσιν ὥρα Dem. — в прошлом году;
εἰς ὥρας κἤπειτα Theocr. — на все последующие годы
; 7) день
ex. τῆς ὥρας ἐγίγνετ΄ ὀψέ Dem. — день был на исходе;
πολλῆς ὥρας Polyb., NT. и ὀψίας (οὔσης) τῆς ὥρας NT. — поздно днем;
ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας NT. — вплоть до нынешнего дня
; 8) час
ex. ἐννάτης ὥρας Plut. — в девятом часу;
δωδεκάτης ὥρας Plut. — в двенадцать часов, перен. в самую последнюю минуту;
(ἡ ἡμέρα) ἡ ἐκ τῶν δώδεκα ὡρῶν συνεστῶσα Sext. — день, состоящий из двенадцати часов, т.е. сутки
; 9) короткое время, мгновение
ex. πρὸς (καιρὸν) ὥρας NT. — на (короткое) время
; 10) подходящее время, благоприятный момент, пора
ex. ἐν ὥρῃ Hom. (ἐν ὥρᾳ Arph.), εἰς ὥρας Hom., τέν ὥρην Hom. (τέν ὥραν Xen.) и καθ΄ ὥραν Theocr. — в определенное (свое) время, вовремя;
πρὸ (τῆς) ὥρας Xen., Luc. — раньше времени, преждевременно;
παρ΄ ὥρην Theocr. — не вовремя;
τοῖο γὰρ ὥ. Hom. — ведь уже пора для этого;
ὥ. ἀρότοιο Hes. — время пахоты;
ἀλλὰ γὰρ ἤδη ὥ. ἀπιέναι Plat. — но уж пора ведь уходить;
ἐς γάμου ὥρην ἀπικέσθαι Her. и εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἥχειν Plat. — (о девушке) достигнуть брачного возраста;
ἡ καθ΄ ὥραν παῖς Plut. — дочь в брачном возрасте
; 11) pl. климатические условия, климат
ex. αἱ ὧραι κάλλιστα (μετριώτατα) κεκραμέναι Her., Plat. — превосходнейший (весьма умеренный) климат
; 12) созревший и снятый урожай, плоды жатвы
ex. ἀπὸ τῆς ὥρας τρέφεσθαι Xen. — питаться плодами прошлого урожая
; 13) смертный час
ex. (οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥ. αὐτοῦ NT.)