Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

τεινω

τείνω

τείνω (fut. τενῶ, aor. ἔτεινα, pf. τέτᾰκα; pass.: aor. ἐτάθην - эп. τάθην, pf. τέτᾰμαι)
; 1) натягивать (ἡνία Hom.; τόξον ἐπί τινι Aesch.):
ἱστία τέτατο Hom. паруса вздулись;
τῇ δύω τελαμῶνε τετάσθην Hom. (грудь), где были натянуты две перевязи;
φάσγανον ὑπὸ λαπάρην τέτατό οἱ Hom. сбоку висел у него меч;
μὴ τ. ἄγαν Soph. не слишком сопротивляться, быть уступчивым;
; 2) напрягать, повышать, усиливать (τάλαιναν αὐδάν Aesch.):
τέτατο κρατερὴ ὑσμίνη Hom. жестокая битва (все) разгоралась;
ἵπποισι τάθη δρόμος Hom. бег коней ускорился;
; 3) растягивать, (рас)простирать (λαίλαπα Hom.; δίκτυα Xen.):
νὺξ τέταται βροτοῖσιν Hom. ночь простерлась над смертными;
ταθεὶς ἐπὶ γαίῃ Hom. распростертый на земле;
ἐτάθη πάταγος Soph. раздался шум;
διὰ παντὸς τοῦ οὐρανοῦ τεταμένον φῶς Plat. протянувшееся через все небо сияние;
αὐχὴν τεταμένος Arst. вытянутая (длинная) шея;
τὼ χέρε τεινόμενος Theocr. вытягивая свои руки;
; 4) устремлять, направлять (τὰ βέλη ἐπὶ Τροίᾳ Soph.):
τ. λόγον εἴς τινα и εἴς τι Plat. направлять рассуждение на кого(что)-л.;
τ. φόνον εἴς τινα Eur. замышлять чье-л. убийство (ср. 5);
ἶσον τ. πολέμου τέλος Hom. направлять бой к равному (для обеих сторон) концу, т. е. никому не давать перевеса;
ἐπὶ ἶσα μάχη τέτατο Hom. сражение шло с равным успехом, т. е. без чьей-л. победы;
ἡ ἄμιλλα αὐτῷ τέταται πρὸς τοῦτο πᾶσα Plat. все его усилия направлены на это;
τινὰ ἐπὶ σφαγάν τ. Eur. предавать кого-л. закланию;
; 5) длить, удлинять, продолжать, затягивать (φόνον Eur. - ср. 4):
τὸν μακρὸν τ. βίον Aesch. вести долгую жизнь;
μακροὺς τ. λόγους Eur. или συχνοὺς τ. τῶν λόγων Plat. пространно говорить;
μακρὰν τ. Aesch., Soph. долго тянуть, затягивать дело;
; 6) тянуться, простираться (πρὸς Λιβύην, παρὰ τὴν λίμνην Her.):
πέπλων στολίδες ὑπὸ σφυροῖσι τείνουσιν Eur. складки платья доходят до пят;
; 7) длиться, продолжаться:
τείνοντα χρόνον Aesch. в течение всего времени, все время;
; 8) устремляться, направляться (πρός, εἴς τι Plat., Eur. и ἐπί τι Soph.):
αὐτὸ δηλοῖ τοὔργον οἷ (v. l. ᾗ) τ. χρεών Eur. само дело покажет, куда следует держать путь;
ἐναντία τινὶ τ. Plat. оказывать сопротивление кому-л.;
ἡ συμβουλίη ἔς τινα τείνουσα Her. обращенный к кому-л. совет;
; 9) относиться, иметь отношение, принадлежать, касаться (εἴς τινα Her., Eur.):
ποῖ τείνει καὶ εἰς τί;
Plat. куда и к чему это относится?;
εἰς σὲ τείνει τῶνδε διάλυσις κακῶν Eur. тебе надлежит положить конец этим несчастьям;
; 10) быть сходным, походить:
πρός τινα τ. Plat. походить на кого-л.;
ἐγγὺς τ. τινός Plat. быть очень похожим на что-л.
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,