Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
στελλω
στέλλω
(fut. στελῶ - эп. στελέω, aor. ἔστειλα - эп. στεῖλα; pass., aor. ἐστάλην с ᾰ, pf. ἔσταλμαι, ppf. ἐστάλμην)
; 1) строить (к бою), выстраивать
ex. (ἑτάρους Hom.)
; 2) снаряжать, готовить, приготовлять
ex. (ναῦς Thuc.; στρατιήν Her.; στέλλεσθαι πρός τι Plat.)
ἐπὴ θήρας πόθον στείλασθαι Eur. — иметь желание поохотиться
; 3) одевать, наряжать
ex. (τινὰ ἐσθῆτι Her.; τινὰς ὡς θεραπαίνας Xen.)
στολέν θῆλύν τινα σ. Eur. — одевать кого-л. в женскую одежду;
στείλασθαι βυσσίνους πέπλους Eur. — надеть на себя полотняные одежды;
κατά περ Ἕλληνες ἐσταλμένοι Her. — вооруженные по-эллински;
ἐσταλμένος ἐπὴ πόλεμον Xen. — одетый по-военному
; 4) отправлять, посылать
ex. (τινὰ ἐς μάχην Hom.; τούτων γὰρ εἵνεκ΄ ἐστάλην Soph.)
ἐπί τι στέλλεσθαι Her. — отправляться за чем-л.;
κατὰ γῆν στέλλεσθαι Xen. — следовать сухим путем;
μ΄ ἐς οἷκον σὸς λόγος στέλλει πάλιν Aesch. — твоя речь отсылает меня обратно домой, т.е. ты хочешь, чтобы я ушел;
στέλλου! Aesch. — уходи!;
ὀμφαλὸν γῆς στέλλεσθαι Eur. — отправиться в центр земли, т.е. в Дельфы
; 5) отправляться, идти
ex. (ἐς ἀποικίην Her.)
τέν κέλευθον στεῖλαι Aesch. — совершить путь;
ἡ ὁδὸς εἰς Ἰνδοὺς ἄγουσα εἰς Κόρινθον στέλλει Luc. — дорога, ведущая в Индию, лежит через Коринф
; 6) преимущ. med. предпринимать, приступать
ex. (πρός и ἐπί τι Plat.)
; 7) тж. med. призывать, приглашать
ex. τοὺς οἴκους στείλασθαί (sc. τινα) Soph. — пригласить кого-л. к себе домой;
τὸν ἐργάτην πέμφον τινὰ στελοῦντα Soph. — пошли кого-л. позвать работника
; 8) приводить
ex. (τινὰ βίᾳ Soph.)
; 9) уводить, увозить
ex. (τινὰ σκάφει Eur.)
; 10) тж. med. мор. стягивать, убирать
ex. (ἱστία Hom.; λαῖφος Aesch.)
στέλλεσθαι παρακελευόμενος (sc. ἱστία) Polyb. — приказывающий убирать паруса
; 11) med. сдерживать(ся), подавлять (в себе)
ex. σ. τι Polyb. — удерживаться от чего-л.;
λόγον στείλασθαι Eur. — сократить свою речь;
σ. τὸ συμβεβηκός Polyb. — замалчивать случившееся;
σ. ἀπό τινος NT. — воздерживаться от общения с кем-л.