Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

αυτος

αὐτός

αὐτή, αὐτό (тж. αὑ. = αὐ.)
; 1) сам
           ex. (ἐγὼ αὐ. или αὐ. ἐγώ Hom.; ἡμεῖς αὐτοί Plat.)
αὐ. καθ΄ αὑτόν Xen., Plat.; — сам по себе, как таковой;
αὐτοὴ ὑφ΄ αὑτῶν Aesch. — мы сами;
(κατ΄) αὐτὸ τοῦτο Xen., Plat.; — по этой именно причине;
πἔμπτος αὐ. Thuc. — сам пятый, т.е. впятером;
ἐμὸν αὐτοῦ χρεῖος Hom. — моя собственная забота;
ἄπιτε ἐπὴ τὰ ὑμέτερα αὐτῶν Her. — возвращайтесь восвояси;
ὡς αὐτὸ δηλοῖ Plat. — как само собой разумеется;
τὸ γιγνώσκειν αὐτὸν αὑτόν Plat. — познание самого себя
; 2) я, ты, он (сам)
           ex. (αὐ. τε καὴ ἑταῖροι, sc. αὐτοῦ Plat.)
αὑτὸς καὴ οἱ σὺν αὑτῷ Xen. — он сам и его спутники;
στρατιώτας, οὓς Μένων εἶχε, καὴ αὐτόν Xen. (послали) солдат Менона и его самого;
τέν φωνέν γνοὺς αὐτοῦ Plat. — узнав его голос
; 3) (только) один (тж. αὐ. μόνος)
           ex. αὐ. καὴ οὐ μετὰ τῶν πλειόνων Thuc. — один, не посовещавшись с народом;
τούτῳ αὐτῷ διαφέρειν Polyb. — различаться только этим
; 4) как таковой, подлинный, истинный
           ex. (τὸ δίκαιον αὐτὸ или αὐτὸ δικαιοσύνη Plat.)
; 5) (только с членом) тот же самый, такой же
           ex. ἐπὴ τὸ αὐτὸ αἱ γνῶμαι ἔφερον Thuc. — мнения сошлись;
τὸν αὐτὸν τρόπον Xen. — одинаково;
ἐν τῷ αὐτῷ Plat. — в одном месте, вместе
; 6) самый, как раз
           ex. αὐτὸ τὸ περίορθρον Thuc. — на самом рассвете;
αὐτὸ τοὐναντίον Plat. — как раз наоборот
; 7) in dat. (иногда с σύν) вместе, совместно, сообща с
           ex. (αὐτῇ κεν γαίῃ αὐτῇ τε θαλάσσῃ Hom.; αὐταῖς ταῖς τριήρεσιν Xen.)
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,