Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

φυλασσω

φυλάσσω

φῠλάσσω
атт. φῠλάττω
; 1) сторожить, охранять, стеречь
           ex. (μῆλα и περὴ μῆλα Hom.)
οἶνος, ὃν σὺ φυλάσσεις Hom. — вино, которое ты бережешь;
σῴζειν τι καὴ φ. Soph. — тщательно беречь что-л.;
τέν ἑωυτῶν (sc. χώραν) φ. Her. — охранять свою страну;
φυλάσσετον οὖτος σὲ κάι σὺ τόνδε Soph. — берегите оба друг друга
; 2) тж. med. нести охрану, быть на страже (в карауле), стоять на часах
           ex. ( Xen., Plut.; φ. и φυλάσσεσθαι νύκτα Hom.)
φ. πάννυχον Hom. — быть на страже всю ночь;
φυλακὰς φ. Xen. — нести караульную службу, κατὰ διαδοχέν φ. Thuc. посменно нести охрану
; 3) тж. med. сохранять, удерживать
           ex. (τῇ μνήμῃ τὰ λεχθέντα Plat.; αἰδῶ καὴ φιλότητά τινος φ. Hom.; φθόνος φυλάσσεται παρά τινι Soph.)
φρεσὴ σῇσι φύλαξαι HH. — сохрани (это) в своей памяти;
τὰ λελεγμένα ἄρρητ΄ ἐγώ σοι κἀτελῆ φυλάξομαι Soph. — слова твои я сохраню в себе несказанными и неоконченными, т.е. предам их забвению
; 4) (свято) хранить, соблюдать, исполнять
           ex. (ὅρκια Hom.; νόμον Soph., Plat.; τὰς σπονδάς Plut.; σιγέν φ. Eur.)
ἓν μόνον φ. Plat. — соблюдать одно лишь условие
; 5) приберегать, припасать, предназначать
           ex. (τὸ μέρος τοῖς θεοῖς Xen.; τιμωρίαν τινὴ φυλάξαι Dem.)
τοῖς ἀξίοις σπουδῆς φυλάξαι ἑαυτόν Plut. — предназначить себя для серьезных дел
; 6) предохранять, обеспечивать, ограждать
           ex. (τινὰ ἀπό τινος Xen.)
φυλάττεσθαί τινα (τι) Aesch. и τινος Aeschin. — остерегаться (избегать) кого(чего)-л.;
εὖ φ. κλῄθροισι πύλας Eur. — хорошо запереть ворота на замки;
πεφυλκγμένον εἶναι Hom. — беречься, быть осторожным;
ταῦτα πρὸ πολλοῦ ἐφυλάξαντο Her. — они давно уже остерегались этого;
φυλὰττου ὅπως μέ ποιήσῃς τι Xen. — берегись, как бы тебе не сделать чего-л.;
φύλαξαι μέ θράσος τέκῃ φόβον Aesch. — смотри, как бы отвага не породила страх, т.е. не привела бы к беде
; 7) подстерегать, следить, выслеживать, выжидать
           ex. (νόστον Hom.; τοὺς πολεμίους Xen.)
δείλην ὀψίην γινομένην τῆς ἡμέρης φυλάξανες Her. — дождавшись заката;
φυλάξασα τὸν Ξέρξεα δεῖπνον προτιθέμενον Her. — выждав устроенного Ксерксом пира;
φ. τὸν χειμῶνα Dem. — дожидаться наступления зимы
; 8) держать под стражей
           ex. (τινὰ ἐν πὲδαις Plut.)
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,