Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

αμειβω

ἀμείβω

(aor. ἤμειψα - дор. ἄμειψα с ᾱμ; aor. med. ἠμειψάμην и ἠμείφθην; aor. pass. ἠμείφθην)
; 1) тж. med. менять(ся), обменивать
           ex. (τί τινος Hom., Plut. и τι ἀντί τινος Pind., Eur.)
πρός τινά τι ἀ. τινος Hom. — выменивать у кого-л. что-л. на что-л.;
ἀμείψασθαί τι πρὸς νόμισμα Plut. — вернуть что-л. в обмен на деньги;
ἀ. χρῶτα πορφυρᾷ βαφῇ Aesch. — принимать пурпурную окраску;
μορφέν ἀμείψας ἐκ θεοῦ βροτησίαν Eur. — сменив внешность бога на человеческую;
ἀμεῖψαί τινα ἀντὴ τῆς ψυχῆς ἑαυτοῦ Eur. — спасти кого-л. ценой своей жизни
; 2) сменять, чередовать
           ex. (ἕως ἂν νὴξ ἀμείψηται φάος Eur.)
ὀλίγον γόνυ γουνὸς ἀ. Hom. — медленно передвигать ноги;
преимущ. med. — чередоваться, сменяться, перемежаться:
ἀ. τι διαδοχαῖς χεροῖν Eur. — передавать что-л. из рук в руки;
ἀμείβει καινὸν ἐκ καινῶν τόδε Eur. — вот новое событие приходит на смену недавним;
ἐν ἀμείβοντι (sc. χρόνῳ) Pind. — попеременно, чередуясь;
οἱ ἀμείβοντες (sc. δοκοί или στρωτῆρες) Hom. — кровельные стропила;
ἀμειβόμενοι φυλακὰς ἔχον Hom. — они посменно несли стражу;
ἀμειβόμενος προσηύδα Hom. — он, в свою очередь, сказал (ср. 5)
; 3) воздавать, отплачивать
           ex. (τινά τινι Hom., реже τινί τι Eur. и τινά τινος Luc.)
εὖ τινα δώροισιν ἀμείψασθαι Hom. — вознаградить кого-л. богатыми дарами;
ἀμείψεται φόνον φόνος Eur. — убийство будет возмездием за убийство;
χάριν τινὴ ἀμεῖψαι Aesch. — отблагодарить кого-л.;
εὐεργεσίας ἀξίαις χάρισιν ἀμείβεσθαι Xen. — достойно отблагодарить за благодеяния;
πολλοῖσι κέρδη πονηρὰ ζημίαν ἠμείψατο Eur. — многие поплатились за преступную корысть;
δίδυμα παλίμποινα ἀμεῖψαι Aesch. — возместить в двойном размере
; 4) преимущ. med. менять местопребывание, т.е. проходить, переходить, входить или выходить
           ex. (ἄλλην ἐξ ἄλλης πόλεως ἀμειβόμενος Plat.)
ἀμείψασθαι ἕρκος ὀδόντων Hom. — переступить ограду зубов, т.е. выйти из уст или войти в уста;
ἀ. τὰς θύρας Her. — переступать (порог) двери, т.е. входить или выходить;
ἔξελθ΄ ἀμείψας τάσδε στέγας Soph. или ἄμειψον δόματα τάδε Eur. — выйди из этого помещения;
βίοτον ἀμεῖψαι (v. l. ἀμείψασθαι) Aesch. — прожить жизнь
; 5) med. отвечать, возражать
           ex. (τινα Hom., Eur.)
χαλεποῖσιν ἀμείβεσθαι ἐπέεσσιν или μύθοισιν Hom. — обмениваться сердитыми речами, перебраниваться;
ἀμείβεσθαί τι Her., Eur., Plut. или λόγῳ πρός τι Eur. — отвечать на что-л.
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,