Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
φρισσω
φρίσσω
атт. φρίττω (fut. φρίξω, pf. πέφρῑκα)
; 1) становиться (подниматься) дыбом, щетиниться
ex. λέοντος δέρος χαίτῃ πεφρικός Eur. — пушистая львиная шкура;
ὄρνις φρίσσων Plut. — нахохлившаяся птица;
ἔφριξαν ἔθειραι Theocr. — шерсть поднялась дыбом (у разъяренного льва);
νῶτον φ. Hom. — (о кабане) ощетинить спину;
ἄρουραι φρίσσουσιν Hom. — поля, где колосятся (досл. щетинятся) хлеба;
στίχες ἀσπίσι καὴ ἔγχεσι πεφρικυῖαι Hom. — ряды (войск), ощетинившиеся щитами и копьями;
φιάλα χρυσῷ πεφρικυῖα Pind. — чаша с золотыми выпуклыми украшениями;
φρίσσοντες ὄμβροι Pind. — ливни
; 2) дрожать, трепетать, содрогаться
ex. (ῥιγοῦν καὴ τρέμειν καὴ φ. Plut.)
φ. τι Soph., Eur., Plut., ὑπέρ τινος Dem. и προς τι Plut. — дрожать перед чем-л., при виде чего-л. или при воспоминании о чем-л.;
ἤκουσ΄ ἀνήκουστα ὥστε φρῖξαι Soph. — я услышал (столь) ужасное, что дрожу;
πέφρικα τὰν θεόν Aesch. — я охвачен трепетом перед богиней;
ὃ τίς οὐκ ἂν ἔφριξε ποιῆσαι ; Dem. — кто не содрогнулся бы (перед перспективой) сделать это?;
φ. καὴ προσκυνεῖν τι Plut. — в благоговейном ужасе повергаться ниц перед чем-л.