Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
ερυκω
ἐρύκω
(ῡ) (fut. ἐρύξω, aor. 1 ἤρυξα - эп. ἔρυξα, aor. 2 ἠρύκᾰκον и ἐρύκακον)
; 1) редко med. сдерживать, удерживать
ex. (ἵππους, λαόν, τινὰ μάχης Hom.)
ἕτερός με θυμὸς ἔρυκεν Hom. — другая мысль удержала меня
; 2) подавлять
ex. (θυμόν Hom.)
; 3) обуздывать, смирять
ex. (εὐρύοπα Ζῆν Hom.)
; 4) отвращать, отклонять
ex. (ἀπ΄ ἔργου θυμόν Hes.)
; 5) препятствовать, служить препятствием
ex. μή μ΄ ἔρυκε δρᾶν παρεσκευασμένον Eur. — не мешай мне, когда я приготовился действовать;
οὐδ΄ ἵκετο χρόα ἐρύκακε γὰρ τρυφάλεια Hom. — (копье Диомеда) не достигло кожи (Гектора), ибо помешал шлем
; 6) не допускать, держать на расстоянии, отгонять
ex. (λιμόν τινι Hom.; τὰ κακὰ ἀπό τινος Xen.; τὰ μέ καλὰ νοσφίν Theocr.)
ἐρυκόμενοι ἀπὸ τοῦ Ἀσωποῦ Her. — (так как) они не допускались к (реке) Асопу
; 7) отбивать, отражать
ex. (ἄκοντα Hom.; τοὺς ἐπιόντας Her.)
; 8) задерживать, останавливать
ex. (τινὰ ἐνὴ νήσῳ Hom.)
εἷς ἀνέρ πάντας ἐρύκοι Hom. — один человек мог бы преградить путь всем;
pass. — задерживаться, отставать:
μέ ἐρύκεσθον Hom. — не отставайте
; 9) держать взаперти
ex. (ἐνὴ μεγάροισι γυναῖκας Hom.)
; 10) отделять, разобщать, разъединять
ex. ὀλίγος χῶρος ἐρύκει Hom. — небольшое расстояние разделяет (их);
ἀνέδην ὅδε χῶρος ἐρύκεται Soph. — это место широко открыто, т.е. ничем не защищено