Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

εκ

ἐκ

перед гласными ἐξ praep. cum gen.
; 1) (движение изнутри наружу, снизу вверх или сверху вниз) из, от, с
           ex. (ἐκ Πύλου ἐλθών Hom.)
οἱ αὐτομολήσαντες ἐκ τῶν πολεμίων Xen. — перебежчики от неприятеля;
ἐξ Οὐλύμποιο ἀπὸ ῥίου Hom. — с вершины или на вершине Олимпа;
ἐκ βυθοῦ Theocr. — из глубины;
καθῆσθαι ἄκρων ἐκ πάγων Soph. — сидеть (глядя вниз) на вершинах холмов
; 2) (источник) из
           ex. δέχεσθαί τι ἐκ χειρός τινος Soph. — принимать что-л. из чьих-л. рук;
ἐκ ποταμοῦ νίζεσθαι Hom. — умываться из реки, т.е. речной водой;
ἐκ φιαλῶν πίνειν Xen. — пить из чаш
; 3) (отделение, освобождение) от
           ex. (ἐκ δεσμῶν λυθείς Aesch.)
ἐκ κακῶν πεφευγέναι Soph. — ускользнуть от бедствий;
ἐξ ὕπνου εἶναι Arst. — пробудиться от сна;
ἐκ τοῦ μέσου καθῆσθαι Her. — уйти из (чьей-л.) среды, удалиться
; 4) (происхождение) из, от
           ex. ἐκ τοῦ φημὴ γενέσθαι Hom. — я называю его своим отцом;
ἐξ ἐμῆς μητρός Soph. — сын моей матери, т.е. мой брат;
τὰ ἐκ τῆς γῆς φυόμενα Xen. — выросшее из почвы, т.е. произведения почвы;
τὰ ἐκ τοῦ ἀγροῦ ὡραῖα Xen. — полевые сборы
; 5) (действующее лицо; обычно перев. без предлога)
           ex. τὸ ποιηθὲν ἐκ Ψαμμητίχου Her. — поступок Псамметиха;
ἐκ Διός Hom., Xen.; — ниспосланный Зевсом, зевсов;
πᾶσαι τέχναι ἐκ Προμηθέως Aesch. — все искусства - от Прометея;
ἐκ τῶν Ἑλλήνων εἰς τοὺς βαρβάρους φόβος Xen. — страх, наведенный греками на варваров;
ταῦτ΄ ἐξ Ἀτρειδῶν ἔργα Soph. — это - дело рук Атридов;
γελᾶσθαι ἔκ τινος Eur. — быть предметом чьих-л. насмешек;
ἐκ σοῦ δυσμένεια Soph. — твое недоброжелательство;
τὰ ἐξ Ἑλλήνων τείχεα Her. — построенные греками стены
; 6) (материал, вещество, состав) из
           ex. τὸ ἐξ οὗ (= ὕλη) Arst. — то, из чего (состоит предмет), вещество, материя;
ἐξ ἀδάμαντος Plat., Theocr.; — из стали;
ἐκ κριθῶν μέθυ Aesch. — ячменная брага
; 7) (переход из одного состояния в другое) из
           ex. τυφλὸς ἐκ δεδορκότος (sc. γεγονώς) Soph. — ставший из зрячего слепцом
; 8) (выделение, обособление) из, среди, между
           ex. πόλεως ἐκ πάσης μόνη Soph. — единственная во всем городе:
ἐκ πάντων προτιμᾶσθαι Thuc. — быть почитаемым превыше всех
; 9) (местоположение) на, в
           ex. ἐκ δεξιᾶς Xen. — справа, на правой стороне, ἐξ ἀγχιμόλοιο Hom. вблизи;
ἐκ τῆς ἰθέης Her. — напрямик:
ἐκ τοῦ ἔμπροσθεν Xen. — впереди:
ἐκ τοῦ πλαγίου Xen. — на фланге;
ἐξ ἐναντίας Xen. — напротив
; 10) (точка прикрепления) на, с
           ex. μαχαίρας εἶχον ἐκ τελαμώνων Hom. — мечи были у них на перевязях;
κρεμάσαι τι ἐκ πασσαλόφι Hom. — повесить что-л. на гвоздь
; 11) (зависимость) от
           ex. πάντα ἐκ σέο ἄρτηται Her. — все зависит от тебя;
ἔκ τινος ἔχειν τὰς ἐλπίδας Thuc. — связывать свои надежды с чем-л.
; 12) (отсчет времени) с
           ex. ἐξ οὗ Hom., Xen., Dem. и ἐξ ὅτου Xen., Arst.; — с тех пор или после того, как;
ἐξ οὗ χρόνος οὐ πολύς Dem. — немного времени тому назад;
ἐκ τοῦ (ἐκ τοῖο, ἐκ τοῦδε) Hom. или ἐξ ἐκείνου Thuc. — с (э)того времени;
ἐκ παλαιοῦ Xen. — издревле;
ἐξ ἀρχῆς Arst. — с (самого) начала;
ἐκ παιδός Xen. и ἐκ παίδων Xen., Arst.; — с детства;
ἐκ πολλοῦ (χρόνου) Thuc., Arst.; — с давних пор, издавна;
ἐξ ἡμέρης ἐς ἡμέρην Her. — со дня на день;
πῶς ἔχει ἐκ τοῦ τραύματος ; Xen. — как чувствует он себя после ранения?
; 13) (положение во времени) во время, в течение
           ex. ἐκ νυκτῶν Hom. и ἐκ νυκτός Xen. — ночью;
ἐξ ἡμέρας Soph. — днем;
ἐκ τοῦ λοιποῦ Xen. и ἐκ τῶν λοιπῶν Plat. — в дальнейшем;
ἐκ νέης Her. — снова;
ἐξ ὑστέρης Her. — впоследствии
; 14) (последовательность в пространстве или во времени) после, (вслед) за
           ex. ἐκ τοῦ ἀρίστου Xen. — после завтрака;
ἐκ τούτου Xen. и ἐκ τούτων Soph. — после этого;
αἰθέρος ἐκ δίης Hom. — после ясной погоды;
δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ Hom. — беда следует за бедой;
πόλιν ἐκ πόλεως ἀμείβειν или ἀλλἀττειν Plat. — переходить из города в город;
λόγον ἐκ λόγου λέγειν Dem. — громоздить одну речь на другую, т.е. бесконечно много говорить
; 15) (принадлежность или связь; обычно перев. без предлога) из, от
           ex. οἱ ἐκ φιλοσοφίας Arst. — занимающиеся философией;
τὸ ἐκ τῆς τέχνης Arst. — нечто от искусства, род мастерства;
οἱ ἐκ τῆς πόλεως Thuc., Polyb.; — горожане;
οἱ ἐκ τῆς συγκλήτου Polyb. — члены (римского) сената, сенаторы;
οἱ ἐκ Μακεδονίας βασιλεῖς Polyb. — македонские цари;
οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς Xen. — рыночные торговцы;
οἱ ἐκ τής ναυμαχίας Plat. — участники морского сражения
; 16) (причина, основание) из, от, по, вследствие
           ex. (ἐκ τρωμάτων θνῄσκειν Her.)
ἐκ τούτου и ἐκ τούτων Xen. — вследствие этого;
τυφλὸς ἐκ νόσου Arst. — ослепший от болезни;
ἐξ ἀνάγκης Soph. Arst. — из (по, вследствие) необходимости;
ἐκ πλεονεξίας Dem. — из жадности;
ἐκ φόβου Soph. — от (из) страха;
ἔκ τινος ; Eur. и ἐκ τοῦ ; Xen. — вследствие чего?, из-за чего?;
ἐξ и ἐκ τοῦ αὐτομάτου Xen. — по собственному побуждению;
ἐκ θεόφιν Hom. — по побуждению божества;
ἐξ ὑποθέσεως Arst. — по (пред)положению
; 17) (образ действия или способ) посредством, по
           ex. ἐκ παντὸς τρόπου Xen., Dem., Arst.; — всячески;
ἐκ διαδοχῆς Arst. — путем передачи;
ἐκ τῆς νικώσης (sc. γνώμης) Xen. — большинством голосов;
ἐξ ἐπιβουλῆς Xen. — с умыслом, преднамеренно;
ἐκ τῶν δυνατῶν Xen. — по возможности, в меру сил;
ἐξ ἴσου Xen. — в равном положении;
ἐκ τῶν παρόντων Xen. — при нынешних обстоятельствах;
ἐκ τῆς ψυχῆς φίλος Xen. — искренний друг;
ἐκ βίας Soph. — силой, насильно:
ἐκ δόλου Soph. — хитростью, обманом;
ἐκ θυμοῦ φιλεῖν Hom. — любить всем сердцем;
δακρυχέειν ἐκ φρενός Aesch. — горько плакать;
ἐξ ἅπαντος τοῦ νοῦ Plat. — чистосердечно;
ἐκ τοῦ ἐμφανέος Her. — явно
; 18) (средство) посредством, с помощью
           ex. ἐκ τῶν ἰδίων Isocr. — на личные средства, на собственный счет;
ζῆν ἔκ τινος Xen. — жить чем-л.;
ἐκ χρημάτων παρασκευάζεσθαί τι Plut. — добывать себе что-л. за деньги;
ἐκ τόξων ἀνύειν γαστρὴ φορβάν Soph. — добывать себе пропитание охотой (досл. луком);
ἐκ σκήπτρου ὁδοιπορεῖν Soph. — странствовать, опираясь на посох;
ἐκ χειρὸς βάλλειν Xen. — метать вручную
; 19) (расстояние, отдаленность) вдали, с, на
           ex. τηλόθεν ἐξ ἀπίης γαίης Hom. — далеко-далеко от (своей) земли;
ἐξ ὄψεως μήκους Xen. — на расстоянии или с расстояния видимости;
ἐξ εἴκοσι βημάτων Plut. — с расстояния в двадцать шагов;
ἐκ πατρίδος Hom. — вдали от родины;
ἐκ βελέων Hom. — вне досягаемости стрел
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,