Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
εκδεχομαι
ἐκδέχομαι
ἐκ-δέχομαι
ион. ἐκδέκομαι
; 1) принимать
ex. (τί τινι Hom. и τινά τινι Aesch.)
πανὸν ἐκδέξασθαι Aesch. — принять огненный сигнал, т.е. зажечь ответный сигнальный огонь
; 2) принимать по наследству, наследовать
ex. παῖς παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος τήν ἀρχήν Her. — в порядке перехода власти от отца к сыну
; 3) принимать на себя, приписывать себе
ex. (πάντα ἁμαρτήματα Dem.)
; 4) принимать на себя, предпринимать
ex. (πόλεμον Plat.)
; 5) перенимать, наследовать, продолжать
ex. οἱ Μῆδοι μὲν ὑπεξήϊσαν, οἱ δὲ Πέρσαι ἐκδεξόμενοι ἐπήϊσαν Her. — мидяне отступили, а на их место вступили персы;
ἐκ τῶν πλόων ἐκδέκεται περίοδος τῆς λίμνης Her. — продолжением плавания служит объезд озера, т.е. проплыв (реку), приходится объезжать озеро;
ἡ ἀπὸ τῆς Περσικῆς ἐκδεκομένη Ἀσσυρίη Her. — Ассирия, непосредственно граничащая с Персией;
ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον Plat. — взяв в свою очередь слово, точно (перехватив) мяч;
ὁ μὲν πρῶτος εἰπὼν Ἀριστόδημος ἦν, ὁ δ΄ ἐκδεξάμενος Φιλοκράτης Dem. — первым заговорил Аристодем, а ему на смену выступил Филократ
; 6) перенимать, усваивать
ex. (τὰ ἐς πόλεμον παρὰ πατρός Her.)
; 7) архит. поддерживать, подпирать
ex. τὸ ἐκδεχόμενον τέν καμάραν περίστυλον Diod. — подпирающая свод круговая колоннада
; 8) (вос)принимать (в том или ином смысле), понимать
ex. (οὐκ ὀρθῶς τοὺς λόγους τινός Polyb.)
οὕτω τέν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arst. — вот что мы понимаем под расточительностью
; 9) выжидать, ждать
ex. μένων κεῖνον ἐνθάδ΄ ἐκδέχου Soph. — останься и жди его здесь;
τοὺς ἐξεδέξατο οὐκ ἐλλάσσων πόνος τοῦ Μηδικοῦ Her. — их ждало бедствие не меньшее, чем война с мидянами;
κοσμίως τὸ τῆς δίκης τέλος ἐκοεχόμενος Plut. — спокойно ожидая исхода процесса