Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

περι

περί

I
περί (ῐ) adv. вокруг, кругом:
π. τ᾽ ἀμφί τε HH (по)всюду кругом - см. тж. πέρι I.
II
περί, анастрофически πέρῐ
; 1) praep. cum gen.:
1.1) вокруг, около (π. τρόπιος Hom.; π. Δαρδανίας Eur.);
1.2) за, из-за (μάχεσθαι π. τινος Hom.; κινδυνεύειν π. τινος Her.; δεδιέναι π. τινος Plat.; π. ψυχῆς ὁ ἀγών Xen.; μάχη περί τινος Plat.);
1.3) касательно, насчет, о (π. τινος ἀκουέμεναι Hom.; π. τινος διαλέγεσθαι Xen.):
π. μὲν δὴ βρώσεως καὶ πόσεως Xen. что же касается пищи и питья;
ἀριθμοῦ δὲ πέρι Her. что же касается количества;
περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς Plat. (вопрос) о возникновении и гибели;
τοῦ πέρι; Plat. насчет чего?;
1.4) с целью, для, ради:
π. τοῦ τιμωρήσασθαι Φίλιππον Dem. чтобы отомстить Филиппу;
1.5) поверх, по (π. γᾶς Sappho);
1.6) выше:
π. πάντων ἔμμεναι ἄλλων Hom. быть выше всех прочих;
π. πάντων κρατερός Hom. сильнейший из всех;
π. παντὸς ποιεῖσθαι Xen. ставить выше всего;
π. πολλοῦ ποιεῖσθαι Thuc. ставить высоко;
π. ὀλίγου ποιεῖσθαι Xen. невысоко ставить;
π. οὐδενὸς ἡγεῖσθαι Lys. ни во что не ставить;
; 2) praep. cum dat.:
2.1) вокруг, около (π. στήθεσσι Hom.; π. τῇσι κεφαλῇσι Her.; π. τῇ χειρί Plat.):
ἑσταότες π. Πατρόκλῳ Hom. стоящие вокруг (тела) Патрокла;
2.2) с помощью, посредством:
π. δουρὶ πεπαρμένος Hom. пронзенный копьем;
2.3) возле, рядом с, у, при (π. πύλῃσι Hom.; νεκρὸς π. νεκρῷ Soph.);
2.4) за, из-за (π. τινι μάχεσθαι Hom.; π. τινι φοβεῖσθαι Thuc.);
2.5) касательно, насчет:
θαρρεῖν π. τινι Plat. питать доверие, т. е. быть уверенным насчет чего-л.;
2.6) вследствие, в связи с, из-за (π. φόβῳ Aesch.):
π. αὑτῷ Thuc. по собственной вине;
2.7) целиком, вполне:
π. κῆρι, π. φρεσίν или π. θυμῷ Hom. всем сердцем, от всей души;
π. σθένεϊ Hom. изо всех сил;
; 3) praep. cum acc.:
3.1) кругом, около, вокруг (π. τινα, π. ἄστυ Hom.; π. στρατόπεδον Xen.):
ἡ ἀγορὰ ἡ π. τὰ ἀρχεῖα Xen. площадь вокруг официальных учреждений;
οἱ π. Ἡράκλειτον Plat. последователи Гераклита;
οἱ π. τὸν Πείσανδρον Thuc. Писандр и его спутники;
3.2) рядом с, у, при, возле (ἡ π. Λέσβον ναυμαχία Xen.):
οἱ π. τὴν θάλατταν οἰκοῦντες Plat. обитающие у моря;
π. τὴν κρήνην Plat. у источника;
3.3) (при глаголах со знач. столкновения) на, о:
π. λίθον πεσεῖν Arph. упасть на (т. е. удариться о) камень;
π. ἀλλήλους Thuc. (столкнуться) друг с другом;
3.4) в пределах, в области, в:
π. Πιερίην Her. в Пиерии;
τὰ π. τὴν Αἴγυπτον γεγονότα Her. то, что произошло в Египте;
3.5) среди, у (π. τοὺς βαρβάρους ἢ τοὺς Ἓλληνας Plat.);
3.6) приблизительно, около (π. τούτους τοὺς χρόνους Thuc.; π. ἑξήκοντα Plat.):
π. λύχνων ἁφάς Her. около того времени, когда зажигаются огни;
3.7) (при глаголах со смыслом работы, занятия) над, насчет (обычно не переводится):
π. τι πονεῖσθαι Hom. трудиться над чем-л.;
π. τι εἶναι Xen. или γίγνεσθαι Polyb. быть занятым чем-л.;
οἱ π. τὴν ποίησιν ὄντες Isocr. те, которые занимаются поэзией;
οἱ π. τὴν θήραν Plat. охотники;
3.8) по отношению к (ἄδικος π. τινα Xen.; εὐσεβεῖν π. θεούς Plat.);
3.9) касательно, насчет, о:
τὰ π. Κῦρον Her. то, что касается Кира;
τὰ π. τὰς ναῦς Thuc. мореходное дело;
οἱ νόμοι οἱ π. τοὺς γάμους Plat. законы о браке;
ὄργανα ὅσα π. γεωργίαν Plat. сельскохозяйственные орудия;
3.10) (со смыслом принадлежности - без перевода):
οἱ π. Λυσίαν λόγοι Plat. речи Лисия.
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,