Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

τυπτω

τύπτω

τύπτω (fut. τυπτήσω, aor. 1 ἔτυψα - Arst. ἐτύπτησα, aor. 2 ἔτῠπον; pass.: aor. 1 ἐτύφθην, aor. 2 ἐτύπην с ῠ, pf. τέτυμμαι - поздн. τετύπτημαι; inf. pf. pass. τετύφθαι)
; 1) бить, ударять (ῥοπάλοισιν, sc. ὄνον Hom.):
σκήπτρῳ τυπείς Soph. получив удар палкой;
τ. τινὰ ἐπὶ κόρρης Plat. дать кому-л. пощечину;
τύπτεσθαι μάστιγι πεντήκοντα πληγάς Aeschin. получать пятьдесят ударов кнутом;
τὸν πρόσωπον τύπτεσθαι Plut. наносить себе удары в лицо (в знак скорби);
ἅλα τ. ἐρετμοῖς Hom. ударять море веслами, т. е. грести;
τ. χθόνα μετώπῳ Hom. хлопнуться о землю лбом;
ἴχνια τ. πόδεσσι Hom. спешить по (чьим-л.) следам;
; 2) поражать, ранить (ξίφεσίν τε καὶ ἔγχεσιν Hom.; τὴν συνείδησίν τινος NT):
γαστέρα и κατὰ γαστέρα τ. Hom. ранить в живот;
καιρίῃ (sc. πληγῇ) τετύφθαι Her. быть смертельно раненым;
πλευρὰ φασγάνῳ τυπείς Eur. раненный мечом в бок;
τοῖς λίθοις τ. τινά Polyb. поражать кого-л. камнями, т. е. метать в кого-л. камни;
; 3) жалить, колоть (τινά Anacr.; πόδα τινός Theocr.; ὑπὸ σφηκῶν τύπτεσθαι Xen.);
; 4) перен. поражать, глубоко задевать:
τὸν δ᾽ ἄχος ὀξὺ κατὰ φρένα τύψε Hom. острая боль пронзила его душу;
ἡ ἀληθηΐη τῶν λόγων ἔτυψε (τὸν Καμβύσεα) Her. правдивость этих слов сразу осенила Камбиса;
ξυμφορᾷ τετυμμένος Aesch. постигнутый несчастьем;
; 5) (об ударах, ранах и т. п.) наносить, причинять (ἕλκεα Hom.);
; 6) med. (с нанесением себе ударов) сокрушаться, предаваться скорби Her.:
τύπτεσθαί τινα Her. горестно оплакивать кого-л.
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,