Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω

χραομαι

χράομαι

I.
ион. χρέομαι (impf. ἐχρώμην, fut. χρήσομαι, aor. ἐχρησάμην, pf. κέχρημαι; inf. χρῆσθαι - ион. χρᾶσθαι; aor. pass. ἐχρήσθην)
; 1) брать взаймы, занимать
           ex. (τι Batr., Plut.)
χ. ναῦς παρά τινος πρὸς τὸν πόλεμον Plut. — взять у кого-л. взаймы корабли для ведения войны
; 2) давать взаймы, одалживать
           ex. (βιβλίον τινί Luc.)
; 3) пользоваться, употреблять, применять
           ex. τέν ἐμπειρίαν τέν περὴ τὸν πόλεμον χρήσασθαι Isocr. — использовать опыт войны;
χρήσασθαι τοῖς καιροῖς Isocr. — использовать обстоятельства;
παρέχειν ἑαυτὸν χ. τινι ὅ τι ἂν δέῃ Xen. — отдавать кому-л. себя в полное распоряжение;
χρείαν χ. πρὸς τὰ πολεμικά Plat. — использовать для военных целей;
ἄλλην χρείαν χ. τινι Plat. — пользоваться чем-л. для иной цели;
εἶχον οὐδὲν σφίσιν αὐτοῖς χρήσασθαι Thuc. — они никак не могли себя самих использовать, т.е. не знали, как им быть;
χ. τινι πάντα Plut. — пользоваться кем-л. для всевозможных поручений;
ἕως ἂν χρησθῇ Dem. — пока (одежда) находится в употреблении;
νόμοισι χ. κεχωρισμένοισι τῶν ἄλλων ἀνθρώπων Her. — следовать обычаям, непохожим на обычаи других людей;
τῷ (νόμῳ) κειμένῳ χ. Thuc. — следовать установленному закону;
τῷ νόμῳ χρήσασθαι Thuc. — поступить по всей строгости закона;
τινὴ χ. διδασκάλῳ Aesch. — учиться у кого-л.;
ἀρετῇ χ. Thuc. — следовать велениям добродетели;
κόμπῳ χ. Plut. — кичиться;
χ. δόλῳ Plut. — употреблять хитрость;
χ. ἀπειλαῖς Plut. — пускать в ход угрозы;
νυκτὴ ὅσαπερ ἡμέρᾳ χ. Xen. — работать ночью так же, как и днем;
οὐ χ. τῇ ἀποκρίσει Plat. — не уловить смысла ответа;
τοῖσι πατρίοισι χ. θεοῖσι Her. — чтить отечественных богов;
χρήσασθαι τῷ θεῷ Plut. — обратиться за советом к (дельфийскому) богу;
ἵππῳ χ. Xen., Plut.; — управлять конем, т.е. ездить верхом;
μηδ΄ ἰχθύσι χ. Plut. — не есть рыбы;
χ. χειρί Soph., Her.; — действовать рукой, т.е. наносить удары, бить;
νιφετῷ πάντα χρέεται Her. — все покрыто снегом;
οὐ ποδὴ χρησίμῳ χ. Soph. — не быть в состоянии благополучно выбраться;
σώματι πονεῖν μέ δυναμένῳ χ. Plut. — быть нетрудоспособным;
ἀτεράμονι χ. φύσει Plat. — обладать неподатливым характером;
χ. βοῇ Her. и κραυγῇ Plut. — испускать крик;
ἀληθέϊ λόγῳ χρεωμένῳ Her. — говоря по правде;
τιμαῖσιν δαιμόνων χ. Eur. — воздавать почести божествам;
λόγῳ χρῶ τοιῷδε Soph. — скажи (им) вот что;
ἔχεις τι χ. τῷ λόγῳ ; Plat. — есть у тебя, что сказать (возразить)?;
παρρησίᾳ χ. πρός τινα Plut. — напрямик заявить кому-л.;
πολλῇ εὐτυχίᾳ κεχρῆσθαι Plat. — оказаться чрезвычайно счастливым;
τῷ κακῷ χ. Eur., Plut.; — быть несчастным, но χρῆσαι κακοῖσι τοῖς ἐμοῖς, εἰ κερδανεῖς Eur. используй, если можешь, мои несчастья;
συμφορῇ κεχρημένος Her. — испытав несчастье;
πολέμῳ χ. Xen. — вести войну;
γαλανείᾳ χ. μαινομένων οἴστρων Eur. — быть свободным от безумных страстей;
θείῃ πομπῇ χ. Her. — быть движимым божественным побуждением;
ὀξείᾳ καὴ συντόνῳ χ. τῇ πορείᾳ Plut. — идти форсированным маршем
; 4) предаваться (чему-л.), заниматься
           ex. θαλάσσῃ χ. Thuc., Xen., Plut.; — плавать по морю, заниматься мореплаванием;
θυμῷ или ὀργῇ χ. Her. — предаваться гневу;
γεωργίᾳ χ. Xen. — заниматься земледелием;
ἐμπορίᾳ χ. Plut. — вести торговлю;
φρεσὴ χ. ἀγαθῇσι Hom. — быть благородного образа мыслей;
οἴνῳ χ. Plut. — предаваться пьянству;
χ. μόρῳ Her. — умереть
; 5) поступать, обращаться
           ex. τί βούλεται ἡμῖν χ. ; Xen. — как хочет он поступить с нами?;
χ. ὡς πολεμίοις Thuc. — обращаться как с врагами;
φιλικώτερόν τινι ἢ τοῖς ἄλλοις χ. Xen. — обращаться с кем-л. дружелюбнее, чем с другими;
εὐγνωμόνως χ. ἑαυτῷ Xen. — поступать, как подобает порядочному человеку
; 6) общаться
           ex. χ. τοῖς ἀνθρώποις Plat. — общаться с людьми;
χ. τὰ μάλιστα Her. — находиться в тесном общении, дружить;
Πλάτωνι καὴ Ξενοφῶντι χ. Plut. — изучать Платона и Ксенофонта;
ἀσθενέσι χ. πολεμίοις Xen. — иметь дело со слабым противником;
ὁμιλίαις ταῖς κακαῖς κεχρῆσθαι Plat. — попасть в дурное общество
; 7) находиться в близкой связи, иметь физические сношения
           ex. (γυναικί Her., Xen., Dem., Plut.)
; 8) предпринимать, делать
           ex. (τί οὖν δέ χρησώμεθα; Plat.)
τί χρήσεσθε καὴ τί δεῖ ποιεῖν ; Dem. — что вы предпримете, и что следует делать?;
ἠπόρει ὅ τι χρήσαιτο Plat. — он стал недоумевать, что ему делать;
χ. τοῖς ἁμαρτήμασι Isocr. — впадать в ошибки
II.
med. к χράω III
















шведско-русский словарь, и язык латинский словарь, чешский словарь, грузинский словарь, каталог 3d моделей,